NIGHTLIFE

PET SHOP BOYS NIGHTLIFE

Перевод Дмитрия Мартынова
PET SHOP BOYS
NIGHTLIFE (Ночная жизнь)

"Для твоего же блага"
(For your own good)

Для твоего же блага
Позвони мне сегодня вечером.
Тебе не кажется,
Что ты должен позвонить мне
Сегодня вечером?
Жизнь не так уж проста,
Так почему бы тебе не остаться
С любимым, в котором ты нуждаешься,
А не с дьяволом,
Которому ты поклоняешься?

Для твоего же блага
Позвони мне сегодня вечером.

Для твоего же блага
Позвони мне сегодня вечером.
Неужели ты считаешь, что
Я сегодня способен на ссору?
Если тебе нужен любимый,
Когда вокруг так одиноко,
То я помогу загладить боль,
Которую ты скрываешь.

Жизнь не так уж проста,
Так почему бы тебе не остаться
С любимым, в котором ты нуждаешься,
А не с дьяволом,
Которому ты поклоняешься?

Для твоего же блага
Позвони мне сегодня вечером.
Для твоего же блага
Позвони мне сегодня вечером.

Ну давай же, позвони мне.
Позвони мне сегодня вечером
И тебе будет хорошо.
Я хочу твоего тела,
Я хочу твоего тела.

Ну давай же, позвони мне.
Ну давай же, позвони мне.

Для твоего же блага
Позвони мне сегодня вечером.


"Ближе к небесам"
(Closer to heaven)

Никогда не приближайся прямо к небесам
И никогда не отрывайся слишком далеко.

Дай мне надежду,
Дай мне всю свою любовь.
Скажи мне сейчас,
Что вечером придешь домой.
Сохраним верность любви,
Которую имеем.
Неужели это судьба?
Неужели тьма кончается светом?

Никогда не приближайся прямо к небесам
И никогда не отрывайся слишком далеко.
Никогда не приближайся прямо к небесам
И никогда не отрывайся слишком далеко.

Куда ты ходил?
Ты сбился с пути?
Скажи мне, что вернулся,
Чтобы остаться.
В моих надеждах рай существует,
Гороскопы не смогут предсказать что нас ждет.

Никогда не приближайся прямо к небесам
И никогда не отрывайся слишком далеко.
Никогда не приближайся прямо к небесам
И никогда не отрывайся слишком далеко.

Дай мне надежду, дай мне надежду.



"Я не знаю что ты хочешь, но я не могу больше этого дать"
(I don't know what you want but I can't give it anymore)

Ты получил то, что хотел?
Ты знаешь что это?
Тебя это волнует?
Он лучше меня?
Было это твоим местом или его?
Кто был там?
Ты думаешь это было неправильным?
Ты считаешь это хуже, чем было?
Этого не было слишком долго?
Может ты думаешь, что это ранит меня потому,
Что ты разбиваешь мне сердце...

Я не знаю что ты хочешь, но я не могу больше этого дать,
Я не знаю что ты хочешь, но я не могу больше этого дать,
Я не знаю что ты хочешь, но я не могу больше этого дать,
Я не знаю что ты хочешь, но я не могу больше этого дать...
Ты разбиваешь мне сердце.

Было ли это разгадкой шифра?
Или просто тратой времени?
Может быть и то, и другое?
Тогда почему же ты снова ступил
На путь преступления?
Ты просил о помощи?
Мне еще больше стыдиться
Или же заново осудить происшедшее?
Тогда выходит, моя вина лишь в том,
Что ты разбиваешь мне сердце.

Я не знаю что ты хочешь, но я не могу больше этого дать,
Я не знаю что ты хочешь, но я не могу больше этого дать,
Я не знаю что ты хочешь, но я не могу больше этого дать,
Я не знаю что ты хочешь, но я не могу больше этого дать...
Ты разбиваешь мне сердце.

Я не знаю чего ты хочешь, я не знаю чего ты хочешь.


"Счастье - это выбор"
(Happiness is an option)

Это непросто, это непросто.

Я смотрю из окна позади дома,
Что стоит на краю городка, -
Кругом сплошная тоска.
Словно день, потерянный мною,
Тучи кругом наверху.
Я говорил с полумертвым цветком:
Мое тело - темница,
Зачем я это сделал?
Меня предупреждали,
Но я преодолею все.

Это нелегко, но не сдавайся сейчас,
Это нелегко, счастье - это выбор.

Мне нужно где-то освежиться...
Набраться немного сил,
Найти потеплее кровать
И как можно больше любви
В маленьком мире.
Я никогда не имел этого,
Но поверил потом, что это возможно.
Когда я потерял это и как?
Я не уверен теперь...
Это было столь странно,
Будто закон отменил сам себя.

Это нелегко, но не сдавайся сейчас,
Это нелегко, счастье - это выбор.
Это нелегко, но не сдавайся сейчас,
Это нелегко, счастье - это выбор.

Проснувшись утром, я не поверю в то, что увижу.
Взгляну в зеркало и подумаю,
Что, если в нем и вправду я,
То уж совсем на себя не похож...
Это не катастрофа,
А скорее философия,
Так же как русские удивляются
Почему мы рождаемся под голубым небом,
А умираем в темном лесу.

Это нелегко, но не сдавайся сейчас,
Это нелегко, счастье - это выбор.

Это не старо и не ново,
А так было всегда:
Что-то среднее между честолюбием и чувством,
Наслаждением и стойкостью...
Мы должны сделать выбор: чего же мы хотим?
Все поют о войне, чем она хороша?
А в это время готовят другую?
Мне не нужна победа,
А ты не хочешь проигрывать.
Мы вольны сделать выбор в пользу счастья.

Это нелегко, но не сдавайся сейчас,
Это нелегко, счастье - это выбор.

Это нелегко, когда война идет без нас,
Но нам тем легче, чем больше мы знаем.
Мне не нужна победа,
А ты не хочешь проигрывать.
Мы вольны сделать выбор в пользу счастья.

Это нелегко, но не сдавайся сейчас,
Это нелегко, счастье - это выбор.


"Ты признаешься мне в любви лишь тогда, когда пьян"
(You only tell me you love me when you're drunk)

Что это за представление сегодня?
Мне обратить внимание или просто выключить свет?
Кажется, что ты собираешься выяснять
Кто же прав, а кто виноват.
Но как же изменчиво твое настроение:
Вчера ты дьявол, сегодня - ангел,
И тут же чуткий, торжественный и молчаливый, как монах.
Ты признаешься мне в любви лишь тогда, когда пьян.

Пожалуй, это лучше, чем ничего.
Какие-то пути открылись, какие-то нет.
Но я не могу тебя видеть беззащитным
Среди таящихся за ними бед.
Кто-то скажет: "Послушай, знаешь ли ты что тебе нужно?
Просто целуй его, а не относись с пренебрежением, как к панку".
Ты признаешься мне в любви лишь тогда, когда пьян.
Ты признаешься мне в любви лишь тогда, когда пьян.

Все мои друзья непрестанно спрашивают:
Почему, ну почему ты не скажешь "Прощай"?
Если хотя бы не попробуешь, то точно пропадешь.
Ведь ты признаешься мне в любви лишь тогда, когда пьян.

Что означают твои трогательные фразы?
Это пройдет, когда ты протрезвеешь и потеряет смысл?
Ты признаешься мне в любви лишь тогда, когда пьян.
Ты признаешься мне в любви лишь тогда, когда пьян.

"Вампиры"
(Vampires)

Брат, это не имеет значения,
Сестра, не беспокойся,
Скажите мне чего вам хочется
И я сделаю так, как вы хотите.
Я такой же вампир, как и вы.

Солнце пробирается на кухню,
Мальчик, ты все еще спишь...
Когда ты проголодаешься,
Я сделаю то, что ты захочешь,
Я такой же вампир, как и ты.
Я такой же вампир, как и ты.

В городе ночь,
Новый Орлеан прекрасен.
Делай все, что захочешь
И разреши затем мне сделать
Это для тебя?
Я такой же вампир, как и ты.
Я такой же вампир, как и ты.
Я такой же вампир, как и ты.
Я такой же вампир, как и ты.

Это рефлекс...
Всего лишь рефлекс,
Словно страх или секс.

Брат, это не имеет значения,
Сестра, не беспокойся,
Скажите мне чего вам хочется,
И я сделаю так, как вы хотите.
Я такой же вампир, как и вы.
Я такой же вампир, как и ты.


"Звучащий эфир"
(Radiophonic)

В эфире
В эфире

Ночь была длинной,
Теперь толпа растворилась,
Утренний свет упал на кровать.
Словно звучащий эфир,
Льется в голову тирада,
Способная заставить страдать.

Я не смогу заснуть,
Пока в ушах грохочет звон,
Словно звуков тирания -
Моим страхам дирижер.

<Звучащий эфир>
Мне кажется, я влюблен
<Звучащий эфир>
Мне кажется, я влюблен

Моя кожа пылает,
Меня бросает в дрожь
Под грохот в голове,
Словно мощные басы
Грохочут в темноте.

Руки трясутся,
Разум стонет в темнице,
Всякий раз,
Когда ко мне обратишься.

<Звучащий эфир>
Мне кажется, я влюблен
<Звучащий эфир>
Мне кажется, я влюблен


"Единственный"
(The only one)

Я думаю о тебе,
Удивляясь тому кто ты
И чем ты живешь.
Я удивлюсь, если существует кто-то еще,
Или окажется правдой,
Что я - единственный в твоей жизни.
Я всего лишь беспокоюсь за тебя,
Зная не все о твоих поступках.
Ты слишком многое скрываешь от меня.
Это тайна: единственный ли я?

Единственный
Единственный
Единственный

Я не знаю тебя,
Ты не знаешь меня,
Мне странно: что же мы делим?
Невзначай ты улыбнешься,
И я пойму: тебе не все равно
И я - единственный навсегда,
Несмотря на то,
Что у тебя много причин мне лгать.
Я не могу утешить себя верой в то,
Что мы созданы друг для друга,
Единственные.

Та загадочность,
Какой ты можешь обладать,
Не вызывает во мне подозрений.
Ты слишком многое скрываешь от меня.
Это тайна: единственный ли я
В твоей жизни?

Но у тебя много причин мне лгать,
Я не могу утешить себя верой в то,
Что мы созданы друг для друга,

Единственный.
Я хочу, я хочу, я хочу, я хочу, я хочу, я хочу, хочу быть единственным.


"Парень-незнакомец"
(Boy strange)

Видишь парня-незнакомца на горизонте любви,
Он зовет тебя, что ты ему скажешь?

Посмотри на парня-незнакомца как на воплощение молодости.
Это так близко к правде, и вместе с тем так далеко...

Но он такой незнакомый,
Будет ли он подходящей заменой тому,
Перед которым, уходя, ты захлопнул дверь?

Когда ты поймешь, что этот парень тебе чужд,
То будет слишком поздно что-то менять в себе.
Он обычно там, где солнце встречается с небом,
У него превосходное алиби, в отличие от тебя.

И он такой незнакомый,
Будет ли он подходящей заменой тому,
Перед которым, уходя, ты захлопнул дверь?

Разговор об обычных чувствах - это пустая трата времени,
Его взгляд - преступление, толкающее на самоубийство.
В глазах людей он почти сумасшедший,
Наивный и жестокий одновременно.
Почему же ты натравливаешь его на себя?

И он такой незнакомый,
Будет ли он подходящей заменой тому,
Перед которым, уходя, ты захлопнул дверь?


"Отрекающийся"
(In denial)

[Отец]:
Я не согласен, что же это?
Моя жизнь - сплошное испытание.
Что ж, каждый удар столь сильно ранит...
Похоже придется
Оставить проблему нерешенной до лучших времен.
Убирайся прочь, пока тебе не стало хуже!

[Дочь]:

Ты отрекаешься
И это бесповоротно.
Ты не согласен.
Ты должен всех их бросить,
Жеманных и женоподобных парней,
И грубого дружка с трогательной судьбой.
Отрицаешь, что он гей?
Как ты не поймешь, это же мир фантазии...

[Отец]:
Думаешь, что я сошел с ума?
Откуда тебе знать, может это ты сошла с ума?

[Дочь]:
Посмотри на меня, мне одиноко.

[Отец]:
Посмотри на меня, мне грустно.

Я не ухожу в сторону,
Я попробую разобраться
Кое с чем из этого.

[Дочь]:
Знаешь что я думаю?
Поменьше наркотиков и выпивки,
Никаких сигарет
И ты почувствуешь себя менее злым.

[Отец]:
И это все?
Моя жизнь проходит,
А я живу не как все.
Словно вампир, работаю ночью,
А отдыхаю днем.
Отец с дочкой, знающей,
Что он - гей.

[оба]:
Сможешь ли ты любить меня, несмотря ни на что?



"Парень из Нью-Йорка"
(New York City boy)

Когда ты совсем юный, порой бывает грустно.
Лежа на постели, слушаешь панк-рок и прочие вещицы.
Твой дом - походный лагерь, откуда хочется сбежать,
Бродить и скитаться, не разбирая пути.

Ты чувствуешь, ты вправду парень из Нью-Йорка,
Ты так молод, беги же в Нью-Йорк Сити!

Парень из Нью-Йорка,
Тебе никогда не придется скучать.
Ведь ты парень из Нью-Йорка,
В котором Седьмая Авеню выходит на Бродвей.

Улицы потрясны, коктейли кружат голову,
Обойди и рассмотри все шикарные витрины,
Услышь песню, взлетевшую хитом,
Не раздобудешь её микса - окунешься в эру Диско.

Ты чувствуешь дыхание Нью-Йорка.

Парень из Нью-Йорка,
Тебе никогда не придется скучать.
Ведь ты парень из Нью-Йорка,
В котором Седьмая Авеню выходит на Бродвей.

Позже, когда настанет вечер,
Ты сможешь окунуться в его соблазны.

Ты чувствуешь, ты вправду парень из Нью-Йорка,
Ты так молод, беги же в Нью-Йорк Сити!

Парень из Нью-Йорка,
Тебе никогда не придется скучать.
Ведь ты парень из Нью-Йорка,
В котором Седьмая Авеню выходит на Бродвей.

Парень из Нью-Йорка,
Это твой коронный день,
Ведь ты парень из Нью-Йорка,
В котором Седьмая Авеню выходит на Бродвей.


"Шаги"
(Footsteps)

Шаги в темноте
Только любовь разбивает твое сердце
Шаги, шаги...

Всякий раз, когда тебя обступает грусть,
Или одинокие ночи сходят на землю,
И далеко в темноте
Вдруг начинают печально звать
Оставленные машины.
Всякий раз, услышав твои шаги в темноте, -
Понимаю: это все, о чем могу я мечтать.

Шаги в темноте
Только любовь разбивает твое сердце
Шаги, шаги...

Когда одиночество вызывает страх,
Похожий на волны, что бьют о ветхий пирс,
Когда гром и дождь мечут по окну,
То я снова хочу видеть тебя рядом.
Всякий раз, услышав твои шаги в темноте,
Понимаю: это все, что мне нужно.

Я тоскую по тебе,
Я хочу тебя, ты нужен мне.

Словно ребенок,
Испугавшийся ночной темноты,
В надежде услышать тихий жест,
Включающий воспетый свет.
Всякий раз, услышав твои шаги в темноте,
Понимаю: это все, что мне нужно.

Шаги в темноте
Только любовь разбивает твое сердце
Шаги, шаги...


••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Перевод Дмитрия Мартынова (Новокузнецк, сентябрь 2000).
При использовании данного материала ссылка на сайт и автора обязательна.  
Unofficial Pet Shop Boys Partnership
www.thepetshopboys.ru